中韓泡菜之爭結果出爐!韓國決定中譯改為「辛奇」仍遭陸網炮轟

爭論已久的泡菜之亂結果終於出爐了!日前南韓官方宣布將把泡菜「김치」(Kimchi)的中文改為「辛奇」,目的是為了和中國泡菜做出區分,但此舉卻牽動了大批中國網友的敏感神經。

看更多:台灣登場日網友歡呼!騰訊急切鏡頭錯過中國隊 陸網崩潰:搞屁啊

到底誰才是泡菜大國呢?去年四川泡菜獲得了「國際標準化組織」的全球認證,而除此之外中國北方也有醃製泡菜的習慣,東北人又稱為「辣白菜」,因此泡菜文化在中國的飲食習慣中也算是相當普遍。

圖
圖片來源/翻攝自Hamzy YT

但是同樣也是熱愛泡菜的韓國卻對此感到不滿,認為這樣的認證對他們來說非常不公平,紛紛堅持韓國才是泡菜的發源國,而也認為韓國也才是泡菜的正宗發源地。

日前韓星咸素媛曾在直播中稱呼泡菜是一種「中國式生拌菜」,遭到韓國網友集體圍剿,當時更有人向青瓦台投書要他退出韓國演藝界,可見韓國人對於泡菜的「主權」可謂是相當重視。

圖
圖片來源/咸素媛IG

而此月韓國文化體育觀光部於22日發布正式新聞稿,宣布將把「김치」(Kimchi)的中文翻譯為「辛奇」,避免再和四川的泡菜搞混,也望泡菜之亂能盡快平定,此外辛奇有「又辣又新奇」的意味。

圖
圖片來源/韓國文化體育觀光部

但消息傳到中國後,微博上網友卻相當不滿,有不少人認為韓國泡菜就是由中國傳入的,憑什麼可以擅自改名,也指責韓國這樣完全就是「偷竊」行為,不少人也到Twitter上和韓國網友再度掀起筆戰:「愛偷東西的民族」、「你們就是在掩耳盜鈴」、「難道以後要叫你們辛奇國?」、「以後統稱朝鮮鹹菜」。

韓國文化體育觀光部
圖片來源/微博

 

发表于: 2021-07-24 14:30
更多新闻请到脸书追踪我们:我的分享平台

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*